#一般人の方が時々誤解しておられること pic.twitter.com/64aw49e1YE
— N.(はるさん) (@haru9629) 2018年7月19日
注目記事!
実はこの「リーゼント」も和製英語。英語では「アヒルのケツ(Ducktail/Duck Ass)」といいますが、日本ではお上品にリーゼント通りの三叉路にちなんだ名前に改名しています。
— 東部戦線 (@NCA02706) 2018年7月20日
あ、これ完全に勘違いしてた。あーだから如月弦太朗の髪型はあれでリーゼントで正しいのか!長年の疑問が解けた!ポンパドール作ってないからりーぜんとじゃなくない?って思っちゃってた
— 青色 (@aoirom) 2018年7月20日 >なるほど pic.twitter.com/IqvrzL2a8R
— かに (@vermilionblack1) 2018年7月20日
まだまだ世の中知らないことだらけwwww/(^o^)\
— みさきち@さんた (@misakiti) 2018年7月20日
って事は俺、リーゼントやった…
— DM@まなぶ (@DMmanabu) 2018年7月20日
あともう1点。後ろから見て髪の毛がクロスしているのを、ダックテールといいます!
— 尾藤克之(コラムニスト) (@k_bito) 2018年7月21日
リーゼント好きだけど、いまや絶滅危惧種だからねぇ。でも頑張ってほしい。
球界の夕焼け番長こと、三浦大輔(元ベイスターズ)さん。シブい!
知らなかったです🧐
— 橙iro (@iro57052622) 2018年7月20日
フランスパンがリーゼントだとばかり💦💦
前後の髪型をあわせてリーゼントスタイルかと思ったら、後ろだけだったんですね
— ユキジ@原稿+依頼絵 (@tyabo6) 2018年7月20日
日本人の大半が間違って使っていたとしてもそれで意味が通るのであれば、それはもう新しい言葉の誕生であり、間違いではない。
— パワプロさん@アンナの日記 (@apaman95) 2018年7月20日
『リーゼントにしてください』と床屋に注文して後ろ髪だけ整えられたらキレるぞ。
マジですか… 間違えてた
— nabe@人柱 (@Etekichi7) 2018年7月20日
実はオリジナルでは違う。ポンパドールはその通り。しかし、後ろはダックテイル。それをアメリカ人が突然リーゼントとよび、それが日本では全部を「リーゼント」と呼んだ。日本のリーゼントを間違いというのであれば、リーゼント自体が間違いでダックテイルといわなければオリジナルの呼び名にはならぬ
— かみさん (@kmai53) 2018年7月20日
え?
— RY (@usao2017) 2018年7月20日
はじめて知りました!
— Ushi (@ushi2015) 2018年7月20日
工エエェェェェ(゚Д゚)ェェエエ工工工
— もえこ(雑木林百枝子) (@MomoeZoki) 2018年7月20日
まじかよショック笑
— チラ裏 (@chiraura_work) 2018年7月20日