マレーシアに行った時、怪しい日本語で溢れた雑貨店「ユビソオ」に行かなかったことを未だに後悔してるし、
— たゆる (@ta_yu_ru) 2019年9月6日
これからマレーシアに行く人は是非行ってみて欲しい pic.twitter.com/HJZOiG3Vl5
こういう海外の怪しい日本語が書かれた商品やTシャツを買いに海外行きたみある
— たゆる (@ta_yu_ru) 2019年9月6日
マレーシアのパクリブランド「YUBISO ユビソオ」がおもしろすぎるので、ぜひ日本人に見てほしい。 - 生きてる間は暇つぶし https://t.co/7il8xC8CaG
こんなのもありました… pic.twitter.com/RFlV4UNCpL
— りく (@slowly_0917) 2019年9月7日
なまうつぢつぢに通じる趣がありますね。https://t.co/lFza54bVQz
— makko_itou (@makko_itou) 2019年9月7日
「余分な耐久性のあるハンガー」
— 遺影🍅🐰.sln (@1ei) 2019年9月6日
「超重い義務」とかいうパワーワード
ホームページのトップより。
— 輝砂川 流@ミリシタ (@Rui_Kisagawa) 2019年9月7日
すでにおかしいですね。
「ュビンオ」って、自分の会社名間違えてますよ🤣 pic.twitter.com/HcveP29eov
素晴らしきかな間違った日本語訳www😂「衣類ペグ」「余分な耐久性」「超重い義務」wwwww😂😂😂皆さん、今すぐマレーシアへGOだっ🎵( ´∀`)
— ジェイダ (@jda_21xtreme) 2019年9月6日
(無印良品+ダイソー+ユニクロ)÷3+怪しいスパイス=YUBISO (笑)
— civic55j7d9 (@civic55j7d9) 2019年9月7日
失礼します。ユビソオも笑いましたが、電池の「重い責任」に大笑いしました。ヘビーデューティと言うことですかねw
— 山野たかゆき (@yamanotakayuki) 2019年9月6日
ブレードランナーの謎の日本語感 pic.twitter.com/QuQdDq14dB
— はーさん@ドゥカティ🇮🇹SF848 (@DukeSf848) 2019年9月7日
圧倒的ユニクロ感
— Aki*. (@fx_moonnoon) 2019年9月6日
何故に日本語?
— arakiti (@t_arakiti) 2019年9月6日
ユニクロ×無印良品×ダイソー
— ツナマヨおにぎり@PlagueInc (@tsunaobou1) 2019年9月7日
いいいい行ってみたい!
— ran (@apsaoi) 2019年9月6日
マレーシアは結構どこ行ってもユニクロとなにかを合体させた店を見かけた気がします。
— Nfagia (@nfagia) 2019年9月6日
KLIAのショッピングモールの中だけでも2箇所くらいあったような
お湿りなう
26
がしました