今日、テレビ観ていて、
— 川崎悟司 (@satoshikawasaki) 2019年9月16日
へぇ〜知らなかったという豆知識。
「鮭」と「サーモン」のちがいについて。
鮭を英語でサーモンと言い換えただけでしょっと思ってて、
でもなんで、寿司ネタが鮭と言わずサーモンやねんという
謎が解けました。 pic.twitter.com/nblnQFvL5z
そういえば、子供の頃はサーモンなんて聞いたことなかったですね
— 川崎悟司 (@satoshikawasaki) 2019年9月16日
超新星のごとく現れて、
今や寿司ネタでマグロと1位2位を争う人気ぶりですからね
その関係で、北欧産のサーモンは日本でとても人気なんですよね。
— Otus scops@艦これ甲未未。現在堀周回 (@Otusscops2) 2019年9月16日
(空輸の関係で冷凍するので、寄生虫が死滅しやすい)
私も、お寿司だと、結構食べますね。(海の魚と川魚の良さを両方持ってる魚ですからね。)
サマンサ「因みに、養殖ものの【サーモン】は全てニジマスを海洋で肥育したものです(海洋で育て、然るべき餌を与えるとニジマスも身が赤くなります)。海外では鮭と鱒は厳密に区別されておらず、ニジマスの海降個体を【トラウトサーモン】と呼んだりする程です」
— 【魔獣絵師画廊・FORESTINA】 (@RomanticBST4649) 2019年9月16日
サーモンを養殖している地域にアニサキスが居ないってのもありますね
— THE☆KYO (@THE_KYO) 2019年9月16日
まあ因みに養殖のサーモンは虫がついたり病気になったりしないように餌にめちゃくちゃな量の薬が入ってて南米の養殖場なんかは底にヘドロのように溜まっている状態
— たぬきねこ (@coolfight1) 2019年9月16日
国や養殖場にもよるけどやたら安い養殖サーモンや輸入ものの鮭はちょいと危険ですよ
正しくはトラウトサーモン
— itk1982 (@itk19821) 2019年9月16日
うーんん・・・そうだっけ?という感じが。
— 4mota (@4mota) 2019年9月16日
ところでまた話は違うんですけど鮭って漢字はシャケでもサケでも出ますがどっちが正しい読み方なんです?
— 義務教育の敗北者ナタデココ (@natadecoco_1234) 2019年9月17日
しゃけ、さけ、どっち?
— カップ麺職人 (@cupnoodle_001) 2019年9月17日
サーモンは鮭の仲間の事ですが、流通してるのは養殖されたニジマス
— みっふぃ@9/23 じゃぶマイた8 (@udomyon_69) 2019年9月17日
鮭は日本の場合、紅鮭・白鮭・銀鮭のことで流通してるのはもっぱら銀鮭ですね
ニジマスがサーモンと区別されていたのは昔は一生淡水で過ごす魚と考えられていた名残です
でも現在はサーモンといえばニジマス。不思議なものです
えっ?そうなの??
— 荊騎士❄️ibarakisi (@inotinomizuha) 2019年9月16日
ずっと鮭は鮭。
サーモンは鱒って聞いてたけど?
よく、生食されるサーモンは、トラウトサーモンって言う「鮭」じゃないサーモンですよ。具体的には、「ニジマス(虹鱒)」の仲間だそうです。
— Loki (@Loki02jp) 2019年9月17日
養殖と言うところは合ってますが、品種が違うと魚業者より聞いたことがあります。
私は寿司屋で酒と混同しない様にする配慮かと思ってましたよ。
— RIBON-Y (@ribon2y) 2019年9月16日
でも多分、何故養殖でナマで食える方を「サーモン」に選択した理由は酒との混同を避ける為でしょう。
鮭と鱒は近縁種で、区別する国と区別しない国とに別れる。区別しない国では一般的に、鮭も鱒もいっしょくたにサーモンと呼ぶ。
日本だと鮭は日本語のまま、鱒はサーモンと呼んだりするが、鱒よりもサーモンと呼んだ方がウケが良いからだな。
26
がしました